Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет...
А. С. Пушкин
В комментариях к одному из прошлых выпусков рубрики «Лексикон» завязалась дискуссия: можно ли и нужно ли пытаться заменить в повседневной речи заимствованные слова на исконно русские.
Предлагаем вам эксперимент: сегодня не будет словарика, а будет задание ― прочесть два приведенных ниже текста и найти 28 отличий. Однако, скорее всего, пара новых слов вам все же встретятся.
Эмоциональный бизнесмен
Мой папа ― бизнесмен. Сегодня он пришел уставший: на работе какая-то проблема. Сказал, что были бурные дебаты, что нужны радикальные меры, а конструктивных предложений никто не вносит, ― все занимаются детальным анализом фиаско. А конкуренты, говорит, не спят. Один момент ― и все, тебя сдали в архив. Превратили, говорит, конференц-зал в ипподром ― сплошной гомосексуализм, одно шоу, никакого результата! Менталитет, одним словом: претензии, претензии.
А мама говорит: «Ну что ты, дорогой, нельзя же быть таким интолерантным!». А он ей: «А лучше б я был инертным и индифферентным, да?» И обиделся: очень уж он эмоциональный. Или это его хобби ― на маму обижаться.
А у меня свой секрет: когда папа говорит, я его слова на русский перевожу, т. к. в его монологах иностранные слова превалируют, ― интересно же. А когда трудно ― у мамы подсказки спрашиваю.
А у меня своя тайна
Мой папа ― делец. Сегодня он пришел уставший ― на работе какая-то незадача. Сказал, что был бурный спор, что нужны решительные меры, а созидательных предложений никто не вносит ― все занимаются подробным разбором провала. А соперники, говорит, не спят. Один миг ― и все, тебя сдали в древлехранилище. Превратили, говорит, переговорную в ристалище ― сплошное мужеложство, одно зрелище, никакого итога! Склад ума, одним словом: притязания, поползновения.
А мама говорит: «Ну что ты, дорогой, нельзя же быть таким нетерпимым!». А он ей: «А лучше б я был бездеятельным и равнодушным, да?» И обиделся: очень уж он чувствительный. Или это его увлечение ― на маму обижаться.
А у меня своя тайна: когда папа говорит, я его слова на русский перевожу, т. к. в его речах иностранные слова преобладают, ― любопытно же! А когда трудно ― у мамы подсказки спрашиваю.
Совершенно ясно, что без заимствованных слов нам не обойтись, ведь некоторые из них просто нечем заменить, а использовать приходится ежедневно. К примеру, «телевизор», «радио», «футбол» ― разве заменишь чем-нибудь? Так и Александр Сергеевич в свое время сетовал:
... В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.
А. С. Пушкин. Евгений Онегин
Есть, впрочем, слова, замена которым существует: то же «древлехранилище» или, к примеру, «окоём». Но ведь «архив» и «горизонт» ничем не хуже ― и звучат красиво, и всем знакомы с детства. Гораздо важнее, на наш взгляд, говорить и писать грамотно и уметь находить общий язык с людьми.
Статьи по теме
- Ругаемся по-русски
- Слово было Бог... (Продолжение)
- Слово было Бог... (1 часть)
- Жизнь длиннее, чем надежда, но короче, чем любовь
- …Александр Сергеевич помнит про всех